Zadejte hledaný výraz...

Využití Google Maps pro překlad názvů měst?

claymes
verified
rating uzivatele
(11 hodnocení)
10. 11. 2008 15:00:01
Zdravím,
nenapadá vás někoho, jak elegantně použít Google maps http://maps.google.com/ pro překlad názvů měst do češtiny?
Např. "Yangon" přeloží správně jako "Rangún", ale Google překladač (si s tím neporadí:( http://translate.google.com/translate_t#en|cs|Yangon ). Nemáte někdo nějaký nápad?
10. 11. 2008 15:00:01
https://webtrh.cz/diskuse/vyuziti-google-maps-pro-preklad-nazvu-mest#reply157124
Lukáš Churý
verified
rating uzivatele
(21 hodnocení)
10. 11. 2008 16:01:01
Google blokuje zpracování jejich stránky, ne (buď ihned jako nedovolené použití, nebo po čase) ? Nenapadá mě tedy, jak využít jejich služby.
10. 11. 2008 16:01:01
https://webtrh.cz/diskuse/vyuziti-google-maps-pro-preklad-nazvu-mest#reply157123
claymes
verified
rating uzivatele
(11 hodnocení)
10. 11. 2008 16:09:58
Díky za odpověď. Nechápu, proč google translate překládá jinak/blbě.
10. 11. 2008 16:09:58
https://webtrh.cz/diskuse/vyuziti-google-maps-pro-preklad-nazvu-mest#reply157122
Wosonj
verified
rating uzivatele
(7 hodnocení)
10. 11. 2008 18:17:18
Jestli toho potřebuješ víc a jsi ohotný za to zaplatit, ozvi se mi PM.
10. 11. 2008 18:17:18
https://webtrh.cz/diskuse/vyuziti-google-maps-pro-preklad-nazvu-mest#reply157121
Milan Kryl
verified
rating uzivatele
(26 hodnocení)
10. 11. 2008 19:32:12
http://code.google.com/apis/maps/documentation/examples/geocoding-extraction.html
10. 11. 2008 19:32:12
https://webtrh.cz/diskuse/vyuziti-google-maps-pro-preklad-nazvu-mest#reply157120
Mně se zdá, že to funguje v pořádku. "Yangon" ti to z Angličtiny nepřeloží, protože to je v Barmštině. "Rangoon" už se přeloží jako "Rangún".
Edit: Tak ne, třeba Aš si na Google Maps najdeš stejně jako "Asch" i "Aš", ale v Google Translate už je to bez překladu.
11. 11. 2008 00:52:52
https://webtrh.cz/diskuse/vyuziti-google-maps-pro-preklad-nazvu-mest#reply157119
claymes
verified
rating uzivatele
(11 hodnocení)
11. 11. 2008 10:49:23
Díky všem za rady a hlavně krylmovi za nakopnutí správným směrem;)
11. 11. 2008 10:49:23
https://webtrh.cz/diskuse/vyuziti-google-maps-pro-preklad-nazvu-mest#reply157118
Pro odpověď se přihlašte.
Přihlásit