Zadejte hledaný výraz...

Korektura anglickeho textu

RL
verified
rating uzivatele
(4 hodnocení)
4. 4. 2012 09:11:21
bryranko,
nechal jsem si zkorekturovat nejake moje anglicke clanky, 99% je super, ale z tyhle vety jsem trochu jelen a prijde mi divna. Ci je OK?
So, who are the best customers to target? The answer is someone, who is likely later to enjoy your goods or services at a discount for now but later will gladly full price next time because they appreciate they.
diky za pripadnou korekturu korektury :)
4. 4. 2012 09:11:21
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750939
Brej den :D
Je možné vidět český originál? Překlad je zvláštní.
4. 4. 2012 09:13:28
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750938
RL
verified
rating uzivatele
(4 hodnocení)
4. 4. 2012 09:23:42
to nema cesky original, nejedna se o preklad ale o korekturu. mrknu se teda po tom co jsem puvodne vyplodil :)
4. 4. 2012 09:23:42
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750937
hm
verified
rating uzivatele
(20 hodnocení)
4. 4. 2012 09:26:04
classic... tohle neni po korekture ani omylem me to pripada jako neoc ve stylu "ja mit rad pomerance. pomerance sladke, kdyz je oloupat. mit rad pomerance." Nteroufnu si to prepisovat do nejake spravne podoby, ale i ja vidim ze je to strasnej vyplod...
4. 4. 2012 09:26:04
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750936
Majo Kolesar
verified
rating uzivatele
4. 4. 2012 09:40:27
So, who are the best customer to target? The answer is a person, who is likely to enjoy your products or services at a discount for now, but later is willing to pay a full price for them because she apppreciate them.
určite to nie je 100% dobre, ale je to aspoň zrozumitelnejšie - tvoja veta tak trochu nedáva zmysel..
4. 4. 2012 09:40:27
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750935
RL
verified
rating uzivatele
(4 hodnocení)
4. 4. 2012 09:41:49
puvodni text
Who is the „red eye“ target? Someone, who is likely to become rich in the very near future and who will come to enjoy your service for the full price next time.
4. 4. 2012 09:41:49
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750934
Majo Kolesar
verified
rating uzivatele
4. 4. 2012 09:45:17
Napsal classic;780068
puvodni text
Who is the „red eye“ target? Someone, who is likely to become rich in the very near future and who will come to enjoy your service for the full price next time.
a prečo si to prepisoval z tejto podoby do tej "zložitejšej - nejasnej"? Táto veta je správna a jasná, nevidím preto dôvod ju komplikovať
4. 4. 2012 09:45:17
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750933
RL
verified
rating uzivatele
(4 hodnocení)
4. 4. 2012 09:57:10
to ja neprepisoval, puvodni je muj text, ten druhy je od jednoho amika co mi koriguje texty
a dik:)
---------- Příspěvek doplněn 04.04.2012 v 09:58 ----------
tak ja teda nahradim text po korekture tim puvodnim.
4. 4. 2012 09:57:10
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750932
hm
verified
rating uzivatele
(20 hodnocení)
4. 4. 2012 09:58:52
to bude jeden z tech amiku co neumi vubec anglicky :))
4. 4. 2012 09:58:52
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750931
RL
verified
rating uzivatele
(4 hodnocení)
4. 4. 2012 10:06:38
ale dela to profi:)
4. 4. 2012 10:06:38
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750930
Aveso
verified
rating uzivatele
4. 4. 2012 14:24:23
„Profi“ se dá dělat spousta věcí a nemusíte je vůbec umět. :)
4. 4. 2012 14:24:23
https://webtrh.cz/diskuse/korektura-anglickeho-textu#reply750929
Pro odpověď se přihlašte.
Přihlásit