Zadejte hledaný výraz...

Preklady za 2 eurá / + 40 normostrán denne / ako to robíte?

Erik
verified
rating uzivatele
(2 hodnocení)
9. 9. 2014 19:09:59
Ahoj, chcel by som sa opýtať ľudí pracujúcich s textom a prekladmi kam je možné ešte klesnúť cenovo a množstevne. Ako to prosím Vás stíhate a ako z toho dokážete vyžiť? 2450 NS od 15.9.2014 do 14.11.2014 teda cca 2 mesiace /60 dní so sobotami aj nedeľami/. Momentálne je ponuka 2,2 eurá za normostranu. Kto toto dokáže?
Požadujeme ....,,kvalitní překlad"...
Překlad většího rozsahu do jazyka maďarského
Ďakujem. Osobne som z tohto vývoja rozčarovaný. Prekladatelia, vážte si samého seba a nerobte pod cenu!
9. 9. 2014 19:09:59
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053489
tomve
verified
rating uzivatele
(22 hodnocení)
9. 9. 2014 19:18:01
takové "vtipky" nemá cenu řešit ... ona je cena a cena
9. 9. 2014 19:18:01
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053488
Jak z toho dokáže vyžít?
40*2.2= 88 eur denně, v přepočtu 2400Kč na den
Jo, z 2,4k na den bych určitě vyžil :) Otázkou je, jestli bych pak měl čas i na nějakou tu zábavu :D
Pokud by dělal jen Po-Pá, tak za tu dobu to je 44 pracovních dní, denně tedy 55-56 NS textu
Když by to dělal 8 hodin denně, tak musí dát za hodinu 7 NS textu, což mi příjde nereálný, ale kdyby na tom něco dělal i o víkendu či dělal více jak 8 hodin...
Nejvíc ale čumím, že někdo se nabídne překládat MAĎARŠTINU za takové prachy :)
9. 9. 2014 19:22:20
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053487
David Hampl
verified
rating uzivatele
(86 hodnocení)
9. 9. 2014 19:25:49
Otázkou zůstává, jak si vyložit pojem "kvalitní překlad". Jinak osobně si jsem jistý, že se to zvládnout dá. Prostě na 2 měsíce kompletně vypneš, začneš dělat dvanáctky a dané množství bez problémů stihneš. A těch v přepočtu cca. 150 000 Kč za to rozhodně stojí.
9. 9. 2014 19:25:49
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053486
Adam
verified
rating uzivatele
(38 hodnocení)
9. 9. 2014 19:30:28
A já měl za to, že otrocká práce je jen v Číně. Překládat cca 40 NS za den nonstop 2 měsíce... Ale jestli je překladatel masochista a robot, proč ne :-)
9. 9. 2014 19:30:28
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053485
Erik
verified
rating uzivatele
(2 hodnocení)
9. 9. 2014 19:32:47
,,A těch v přepočtu 150 000 za to rozhodně stojí." Určite nie. Z mentálneho hľadiska je to samovražda. Ak pracuješ v závode, ani tam ti nedovolia ťahať v kuse 12-ky. Má to svoje opodstatnenie.
9. 9. 2014 19:32:47
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053484
tomve
verified
rating uzivatele
(22 hodnocení)
9. 9. 2014 19:33:44
Napsal hampl.david;1122409
Otázkou zůstává, jak si vyložit pojem "kvalitní překlad". Jinak osobně si jsem jistý, že se to zvládnout dá. Prostě na 2 měsíce kompletně vypneš, začneš dělat dvanáctky a dané množství bez problémů stihneš. A těch v přepočtu cca. 150 000 Kč za to rozhodně stojí.
tohle jeden člověk nedá ... ve třech, čtyřech už to jde ... chvili to půjde, pak začneš chybovat a v půlce zjistíš, že máš čtvrtinu s chybami
překlady prostě nejsou jak úklid, to je něco jak programování ... osobně si překladám stylem - přečíst originál, získat pointu, určit si slova a spojení (abys na počátku nepřeložil slovo jiným slovem než na konci)
tohle jeden dva nikdy nedají za 2 měsíce
---------- Post added 09.09.2014 at 19:36 ----------
btw to už je levnější projet to translatorem :D
9. 9. 2014 19:33:44
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053483
David Hampl
verified
rating uzivatele
(86 hodnocení)
9. 9. 2014 19:39:27
Napsal Tomve;1122416
tohle jeden člověk nedá ... ve třech, čtyřech už to jde ... chvili to půjde, pak začneš chybovat a v půlce zjistíš, že máš čtvrtinu s chybami
překlady prostě nejsou jak úklid, to je něco jak programování ... osobně si překladám stylem - přečíst originál, získat pointu, určit si slova a spojení (abys na počátku nepřeložil slovo jiným slovem než na konci)
tohle jeden dva nikdy nedají za 2 měsíce
Tím jsme zase u mé první věty - co má být onen "kvalitní překlad".
Sám se specializuji na hodně levné psaní článků, a chytnu-li jednoduchá témata jako povinné ručení či půjčky, tak ti jsem schopen 40 NS denně odevzdávat třeba rok v kuse.
9. 9. 2014 19:39:27
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053482
Napsal erik1;1122415
,,A těch v přepočtu 150 000 za to rozhodně stojí." Určite nie. Z mentálneho hľadiska je to samovražda. Ak pracuješ v závode, ani tam ti nedovolia ťahať v kuse 12-ky. Má to svoje opodstatnenie.
150k... kdybych měl náklady 12k/měsíc, tak mi to vydrží na rok :)
takže jo, to by mi za to stálo :D
9. 9. 2014 19:40:28
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053481
tomve
verified
rating uzivatele
(22 hodnocení)
9. 9. 2014 19:43:21
Napsal Mirator;1122422
150k... kdybych měl náklady 12k/měsíc, tak mi to vydrží na rok :)
takže jo, to by mi za to stálo :D
jenže ty si student :)
---------- Post added 09.09.2014 at 19:44 ----------
hampl.david: no, taky fakt, ale brál jsem to, že to je dokumentace, která má být kvalitní
9. 9. 2014 19:43:21
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053480
Pavel
verified
rating uzivatele
(23 hodnocení)
9. 9. 2014 20:06:52
V Invenio Media se dočista zbláznili :-D překlad tématu, které nejde dělat "na autopilota," a ještě z češtiny do cizího jazyka.... do 56 Kč/NS ... to už bych raději šel na plantáž sbírat bavlnu.
9. 9. 2014 20:06:52
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053479
igor
verified
rating uzivatele
(18 hodnocení)
9. 9. 2014 21:16:26
Vazeni sudruhovia a sudruzky,
taketo vykoristovanie pracujuceho ludu tu nebudeme trpiet. Burzoaziu z webtrhu vyhadzeme, nech si svoje spinave eura platia native speakrom madarom napr. cez odesk.
Cest praci!
A ja som si myslel, ze taketo casy uz pominuli :)
9. 9. 2014 21:16:26
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053478
Erik
verified
rating uzivatele
(2 hodnocení)
10. 9. 2014 09:20:00
Ibaže kapitalizmus sa nesmie rovnať slovu zdieranie, otrokárstvo a podobne. Kapitalizmus, musí byť založený na tom, aby ľudia boli ohodnotený tak ako sa v demokratickom kapitalistickom svete patrí. A kvôli takýmto ľuďom ako je inzerujúci tu ešte dlho bude musieť byť zavedená minimálna mzda, pretože by ľuďom neplatili ani toľko.
10. 9. 2014 09:20:00
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053477
igor
verified
rating uzivatele
(18 hodnocení)
10. 9. 2014 11:30:12
Ibaze my bohuzial nezijeme ani v kapitalistickom ani v demokratickom svete...
BTW: Lacne oblecenie, obuv a elektronika vam nevadi? Chodte pozriet ako vyzeraju tovarne v tretom svete a potom rozpravajte nieco o zdierani... (v nasej socialisticko-kleptokratickej Europe kvitne akurat tak pokrytectvo)
10. 9. 2014 11:30:12
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053476
OndrejDyrka
verified
rating uzivatele
(15 hodnocení)
11. 9. 2014 07:54:25
Problém vůbec není v zaměstnavatelích (ať už údajných nebo reálných), kteří by nejraději platili co nejméně. Problém je v (ne)kvalifikaci pracovní síly. Kapitalismus spočívá v naprosté svobodě – nikdo nikoho nenutí pracovat, jedna strana obvykle určí podmínky a je na druhé, jestli je přijme.
V našich končinách se (nejen) internetoví diskutující rádi ohání minimální mzdou a obecným fňukáním, že se dá jen těžko „normálně” žít za „normální” plat – ale že hodně lidí totálně zaspalo dobu nebo zkouší dneska žít podle návodu fungujícího před 30 lety (což by vzhledem k vývoji stejně tak mohlo být 100 let), o tom už se hovoří jen zřídka.
11. 9. 2014 07:54:25
https://webtrh.cz/diskuse/preklady-za-2-eura-40-normostran-denne-ako-to-robite/#reply1053475
Pro odpověď se přihlašte.
Přihlásit