Zadejte hledaný výraz...

Překlad webu nebo originální obsah?

Martin
verified
rating uzivatele
(6 hodnocení)
28. 8. 2010 19:23:33
Zdravím,
mám český e-shop na české doméně. Nyní bych však rád podnikání rozšíril i na Slovensko. K této příležitosti jsem registroval .sk doménu, kde bude slovenská verze obchodu.
Chtěl bych se zeptat, zda vyhledávače nebudou brát jako duplicitu pokud texty z CZ shopu přeložím do slovenštiny a dám je na SK shop? Jazyky jsou si sice dost podobné, ale přesto odlišné, proto si myslím, že by to neměl být problém, je to tak? Nebo raději napsat oroginální SK texty?
Díky za odpovědi
28. 8. 2010 19:23:33
https://webtrh.cz/diskuse/preklad-webu-nebo-originalni-obsah#reply549888
wtpd
verified
rating uzivatele
(19 hodnocení)
28. 8. 2010 19:52:56
Podle mě to není vůbec žádný problém, mít stejný text jen v jiném jazyce, pak to vlastně bude jiný text. Můj názor - no problem ze strany hledačů.
28. 8. 2010 19:52:56
https://webtrh.cz/diskuse/preklad-webu-nebo-originalni-obsah#reply549887
čeština a slovenština jsou velice podobné jazyky - spousta slov je stejných, proto bych se nějaké té duplicity raději vyvaroval tím, že se napíší slovenské texty - a slova, která budou stejná bych zaměnil jinými slovy stejného významu
LV
28. 8. 2010 22:09:54
https://webtrh.cz/diskuse/preklad-webu-nebo-originalni-obsah#reply549886
Jiří Šubr
verified
rating uzivatele
(23 hodnocení)
30. 8. 2010 22:01:42
Zaměřil bych se především na změnu uvodní stránky a popisek jednotlivých produktů, zbytek bych pouze přeložil do slovenského jazyka.
30. 8. 2010 22:01:42
https://webtrh.cz/diskuse/preklad-webu-nebo-originalni-obsah#reply549885
Pro odpověď se přihlašte.
Přihlásit