Zadejte hledaný výraz...

Notářsky ověřený překlad

skritek
verified
rating uzivatele
19. 1. 2013 14:15:03
Zdravím,
jelikož jsem na internetu nenašel moc informací, obracím se zde. Co všechno potřebuju k tomu, abych si mohl nechat notářsky ověřit překlad, resp. kam zajít a taky jak se pohybují ceny.
Děkuji za odpověď
19. 1. 2013 14:15:03
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855031
https://www.google.cz/search?q=notarske+overeni+prekladu ,to jste moc nehledal, kdyz hned v prvnim sponzorovanem odkazu Vam toto udelaji :)
19. 1. 2013 14:20:39
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855030
Nejak nechapu dotaz, ale potrebujes k tomu jen ten dokument, ktery potrebujes prelozit. Co jinyho bys cekal?
Normalne si na google najdi "notarske preklady" nebo take "soudni preklady" a hned ti vyjede tuna firem.
Cena se pohybuje v prumeru kolem 300-400Kc/NS u beznych jazyku.
19. 1. 2013 14:23:18
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855029
skritek
verified
rating uzivatele
19. 1. 2013 14:25:37
Dobře, málo podrobně jsem se vyjádřil. Jsem překladatel a poskytovatel služby, nechci drahé ověření u firmy. Já přeložím text a někde ho snad, stejně jako ty firmy, mohu ověřit. Pak jej ověřený pošlu klientovi.
19. 1. 2013 14:25:37
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855028
Jan Kroupa
verified
rating uzivatele
(120 hodnocení)
19. 1. 2013 14:27:57
Nepletete si to náhodou se soudními překlady, které mohou provádět pouze soudem pověření překladatelé?
19. 1. 2013 14:27:57
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855027
skritek
verified
rating uzivatele
19. 1. 2013 14:30:32
ne
19. 1. 2013 14:30:32
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855026
psena
verified
rating uzivatele
(2 hodnocení)
19. 1. 2013 14:32:50
Přesně tak, ověřenej překlad si nechávám dělat u překladatelky co má na to státní razítko.
19. 1. 2013 14:32:50
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855025
skritek
verified
rating uzivatele
19. 1. 2013 14:36:37
Notářské ověření potvrzuje, že kopie listiny byla vyhotovena z originálu a její obsah s originálem doslovně souhlasí.
Soudní ověření potvrzuje, že překlad doslovně souhlasí s textem originálu dokumentu.
Pro úřední účely je zpravidla nutno nejprve pořídit notářsky ověřenou kopii, a tu pak nechat soudně přeložit včetně notářského ověření.
Pozor – tyto termíny se často zaměňují.
19. 1. 2013 14:36:37
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855024
Pokud prijdes s jiz prelozenym textem, plati se pouze za overeni. Cena by tam mela byt kolem 50-100Kc/NS.
19. 1. 2013 14:37:35
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855023
unlucky
verified
rating uzivatele
(16 hodnocení)
19. 1. 2013 15:10:25
soudne overeny preklad = preklad z originalu + razitko
notarsky overeny preklad = porovnani jiz prelozeneho textu s jeho kopii. Na kopii vam daji razitko.
Takze v prvnim pripade je to A a B
ve druhem je to B a B'
19. 1. 2013 15:10:25
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855022
Jan Menšík
verified
rating uzivatele
(1 hodnocení)
19. 1. 2013 21:40:14
A dodám že dokument, stejně jako podpis vám ověří i na každém CzechPointu (obecní úřady, pošty, atd.).
19. 1. 2013 21:40:14
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855021
HonzaD
verified
rating uzivatele
21. 1. 2013 10:07:07
A já ještě doplním, pokud dokument má být použit v zahraničí musí jej ověřit pouze notář, nikoliv notářský koncipient nebo Czech Point.
21. 1. 2013 10:07:07
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855020
unlucky
verified
rating uzivatele
(16 hodnocení)
21. 1. 2013 11:47:06
Napsal HonzaD;897525
A já ještě doplním, pokud dokument má být použit v zahraničí musí jej ověřit pouze notář, nikoliv notářský koncipient nebo Czech Point.
Jeste doplnim, ze takto overeny doklad v zahranici mnohdy neznamena vubec nic. V zahranici si to musite prelozit do jejich jazyka, tedy tam si to nechat overit.
21. 1. 2013 11:47:06
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855019
HonzaD
verified
rating uzivatele
21. 1. 2013 12:14:54
Napsal unlucky;897577
Jeste doplnim, ze takto overeny doklad v zahranici mnohdy neznamena vubec nic. V zahranici si to musite prelozit do jejich jazyka, tedy tam si to nechat overit.
Ono záleží o kterou zemi se jedná, překlad v dotyčné zemi nemusí být nutný ale je věrohodnější. Pokud má být nějaký doklad platný v nějaké zemi zpravidla potřebuje apostilu (ne všude, liší se to stát od státu, např. v Polsku ji nepotřebujete, platí ještě dohoda z dob RVHP).
Nejdřív vezmete český dokument, z něho si necháte udělat notářsky oveřenou kopii u notáře. Potom jej necháte ověřit, což dělá zpravidla nadřízený orgán orgánu, který dokument vydal (např. u vysvědčení MŠMT, u osvědčení DPH myslím MF, apod). Až jej máte ověřený, tak na něj necháte na MZV dát apostilu. A až tento dokument necháte přeložit soudním tlumočníkem v dané zemi. Jednoduché že?
Dodávám, že v této oblasti žádná EU harmonizace není. Stát od státu pokaždé jinak.
21. 1. 2013 12:14:54
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855018
unlucky
verified
rating uzivatele
(16 hodnocení)
21. 1. 2013 17:27:26
Lidi si tady porad pletou 2 pojmy:
overena kopie a soudni preklad
V zasade o. kopii muzete pouzit v zemi, kde byla vystavena. Soudne overeny preklad, abyste mohli pouzit v zahranici.
V kazde zemi potrebuji videt dokumenty v jejich jazyce. Reknete mi, kde vam to projde, kdyz prijdete s overenou kopii cehosi v nejakem prapodivnem jazyce. Urednik uvidi jenom neco, cemu nerozumi plus nejake razitko... Musite mit proste overeny preklad, zpravidla od soudniho tlumocnika.
21. 1. 2013 17:27:26
https://webtrh.cz/diskuse/notarsky-overeny-preklad#reply855017
Pro odpověď se přihlašte.
Přihlásit