Zadejte hledaný výraz...

Články a jazyková duplicita

tim18
verified
rating uzivatele
(2 hodnocení)
23. 6. 2015 23:06:12
Zdravím,
mám asi troška hlúpu otázku, ale opýtam sa keďže som v tomto nemám moc jasno.
Prevádzkujeme 2 rovnaké e-shopy v SK a v CZ verzii. Chcel by som vedieť či bude google článok, ktorý je na jednom webe a ten istý na druhom webe, ale preložený do češtiny, brať ako duplicitný článok. Viem, že je to iný jazyk, ale predsa ma to len zaujíma či to nebude problém. Články sú súčasťou blogov v týchto eshopoch a nenásilne odkazujú na podstránky. Ide mi hlavne o kvalitné SEO týchto e-shopov.
Ďakujem za odpoveď.
23. 6. 2015 23:06:12
https://webtrh.cz/diskuse/clanky-a-jazykova-duplicita/#reply1121542
Jiří
verified
rating uzivatele
(2 hodnocení)
20. 7. 2015 17:50:58
Ahoj Time, pokud překladač nepřeloží stejně pak se ti to možná podaří, ale články bych pokud možno psal vždy originální a na duplicitu si dával pozor, jinak je mnoho webů, které jedou na duplicitních a zatímpenalizované nejsou. Písni v případě potřeby na email: info@domains-market.eu
20. 7. 2015 17:50:58
https://webtrh.cz/diskuse/clanky-a-jazykova-duplicita/#reply1121541
tim18
verified
rating uzivatele
(2 hodnocení)
20. 7. 2015 21:26:28
Napsal jiricaisu;1211368
Ahoj Time, pokud překladač nepřeloží stejně pak se ti to možná podaří, ale články bych pokud možno psal vždy originální a na duplicitu si dával pozor, jinak je mnoho webů, které jedou na duplicitních a zatímpenalizované nejsou. Písni v případě potřeby na email: info@domains-market.eu
Ďakujem za odpoveď ;)
Niekde som sa dozvedel, že keď to je preložené zo slovenského do českého jazyka a je to na inej doméne .sk / .cz , tak to google ako duplicitu nepovažuje. Našiel som o tom pár tém na iných fórach, tak snáď majú pravdu :) "Ten istý článok v 2 rôznych jazykoch = dva originálne články".
20. 7. 2015 21:26:28
https://webtrh.cz/diskuse/clanky-a-jazykova-duplicita/#reply1121540
Nemají zákazníci v Česku a na Slovensku odlišné potřeby?
MaK.
21. 7. 2015 13:11:06
https://webtrh.cz/diskuse/clanky-a-jazykova-duplicita/#reply1121539
tim18
verified
rating uzivatele
(2 hodnocení)
21. 7. 2015 13:13:24
Napsal Marián Kábele;1211622
Nemají zákazníci v Česku a na Slovensku odlišné potřeby?
MaK.
Akosi nerozumiem otázke / poznámke. :)
21. 7. 2015 13:13:24
https://webtrh.cz/diskuse/clanky-a-jazykova-duplicita/#reply1121538
Měl jsem na mysli, že zákazníci v CZ a SK už mnoho let žijí v odlišném prostředí, země se vyvíjejí jinak. A proto mají zákazníci zřejmě i jiné potřeby. Jsem názoru, že texty doslovně překládat je málo. Ostřílený copywriter by měl myslet i na prostředí cílové destinace a potřeby obyvatel v ní žijíích.
MaK.
21. 7. 2015 13:19:29
https://webtrh.cz/diskuse/clanky-a-jazykova-duplicita/#reply1121537
Cuprumov
verified
rating uzivatele
(11 hodnocení)
21. 7. 2015 13:25:39
Napsal Marián Kábele;1211627
Měl jsem na mysli, že zákazníci v CZ a SK už mnoho let žijí v odlišném prostředí, země se vyvíjejí jinak. A proto mají zákazníci zřejmě i jiné potřeby. Jsem názoru, že texty doslovně překládat je málo. Ostřílený copywriter by měl myslet i na prostředí cílové destinace a potřeby obyvatel v ní žijíích.
MaK.
Tak ono i to politické klima je podobné, ale zatímco Slováci budují už komunismus, my zatím žijeme v těžkém socialismu...
21. 7. 2015 13:25:39
https://webtrh.cz/diskuse/clanky-a-jazykova-duplicita/#reply1121536
Nejlepší bude, nahodíš-li sem konkrétní vzorek textu.
MaK.
21. 7. 2015 13:46:43
https://webtrh.cz/diskuse/clanky-a-jazykova-duplicita/#reply1121535
Pro odpověď se přihlašte.
Přihlásit