- PĹ™eklad textovĂ©ho obsahu kurzĹŻ, webu a edukaÄŤnĂch materiálĹŻ
- Jazyková korektura s ohledem na aktuálnĂ terminologii, kulturnĂ zvyklosti a právnĂ rámec cĂlovĂ©ho trhu – nejde tedy o pouhĂ˝ jazykovĂ˝ pĹ™eklad, ale komplexnĂ adaptaci obsahu
- PĹ™eklad a Ăşprava desĂtek videĂ pro kaĹľdĂ˝ jazyk:
- Překlad scénáře, vytvořenà titulků a/nebo voice-over nahrávky (v našem softwaru)
- VygenerovánĂ finálnĂch verzĂ videĂ s titulky nebo novĂ˝m zvukem (v našem softwaru)
- Nahránà videà na náš server a zajištěnà správného technického formátu
- Kontrola všech animacĂ a interaktivnĂch prvkĹŻ, aby fungovaly korektnÄ› ve verzi pro danĂ˝ jazyk
- PĹ™Ăprava kompletnĂ jazykovĂ© mutace pro jeden jazyk: cca 10–14 pracovnĂch dnĹŻ
- Vaše zkušenosti s obdobnĂ˝mi lokalizaÄŤnĂmi projekty (edukace, e-learning, multimĂ©dia)
- Ukázky vašà práce nebo reference
- Vaše cena za jeden jazyk (kompletnà překlad a lokalizace výše uvedeného rozsahu)