Dobrý den,

nabízím své služby co se týče opisu textů, přepisů audionahrávek a titulkování. Přepisuji z tištěných předloh a z audionahrávek do texťáku. Mohu přidat titulky k filmům nebo nahrávkám. Nezáleží mi na tématu textu, jsem schopná zpracovat jakýkoliv text kvalitně. Pro více informací mě neváhejte kontaktovat soukromou zprávou.

Momentálně zajišťuji simultánní přepisy pro Českou unii neslyšících, v roce 2017 jsem získala státní zkoušku z psaní na klávesnici na mistrovské úrovni (tj. 2x 20 minut přepisovat při rychlosti nejméně 400 úhozů za minutu a při přesnosti 99,50 %) a také z roku 2017 státní zkoušku ze zpracování textů na počítači (tzn. oprava textu v textovém editoru za pomoci korekturních znamének, orientace v korekturních znaménkách a výborná znalost gramatiky spisovné češtiny). Dále mám také Státní zkoušku z obchodní korespondence. Absolvovala jsem také spoustu soutěží na národní a mezinárodní úrovni, kde jsem získala mnoho ocenění.


Dále pak nabízím překlady z AJ do ČJ a z ČJ do AJ.

S překládáním zatím nemám pracovní zkušenosti, ty bych ráda teprve získala. Mám však jazykový certifikát na úrovni C1, denně komunikuji v angličtině a hodně v angličtině čtu. :-) Snažím se tedy neustále své jazykové dovednosti zlepšovat a budu ráda za nabídku právě překladů.

Nabízím také korektury textů psaných v českém jazyce. Opravím gramaticky správně (podle toho, jak se dohodneme mohu opravit i slovosled apod.) jakékoliv Vaše texty, od různých seminárních prací přes žádosti až po obyčejné dopisy. Výše jsem uvedla své vzdělání v této oblasti.

Ceny si účtuji u přepisů, překladů a korektur za normostranu (Normostrana = rozsah textu 1800 znaků (symbolů a mezer) na stránce, což je 30 řádků o 60 znacích nebo cca 250 slovům běžného textu).

Mou předností je rychlost dodání, kvalita zpracování, pečlivost a také to, že je mi tato práce zároveň koníčkem. :-) V případě jakýchkoliv dotazů apod. mě, prosím, kontaktujte.